الرئيسية / جار السؤ / الاختصارات في العبرية – المختصرات في العبرية : ראשי תיבות , הקיצור בעברית

الاختصارات في العبرية – المختصرات في العبرية : ראשי תיבות , הקיצור בעברית

اعلانات
اعلانات

الاختصارات في العبرية – المختصرات في العبرية

ראשי תיבות , הקיצור בעברית

ראשי תיבות & קיצורים בעברית

من كتاب “ المختصرات في اللغة العبرية ” للدكتور : فؤاد عبد الواحد.

اللغة العبرية – إسرائيل – تعلم اللغة العبرية – الصحف الاسرائيلية – الصحافة العبرية 

  • تعريف المختصرات.

  • تارريخ المختصرات.

  • استخدام المختصرات.

  • علامات المختصر.

  • كيفية الاختصار.

  • قراءة المختصر.

 

أولاً : تعريف المختصرات :-

المختصر: هو كلمات منحوتة من حروف تكون أوائل عدة كلمات، هذه الحروف تؤلف كلمة جديدة يسمونها في الإنجليزية ” Acronyms “، أو كما يعرفه الدكتور مجدي وهبة بأنه ” هو الاكتفاء ببعض أحرف الكلمة أو العبارة عند كتابتها، على أن ينطق بها عادة كاملة”.

وقد تعددت ترجمة هذا المصطلح الأجنبي ” Acronyms ” فهناك من قال أنه يعني (كلمة أوائلية)، بينما قال آخر أنه يعني ” الاختصارات اللغوية”.

وفي مقابل هذا هناك من ينحو وجهة مغايرة ، ويستخدم مصطلحاً أجنبياً آخر للدلالة على الاختصارات بصفة عامة وهو ” Abbreviations “.

وهذا المصطلح نجده ضمن مجموعة المصطلحات العلمية والفنية التي أقرها مجمع اللغة العربية بالقاهرة، مترجماً إلى (الاختصار الكتابي) ، وعليه سار أكثر صانعي المعاجم اللغوية الحديثة.

وتفرق اللغة العبرية بين نوعين من الاختصارات، وهما :

1- קיצור : وهو اختصار للكلمة الواحدة والاكتفاء ببعض حروفها : مثل :

(ר’) وهو اختصار لكلمات عديدة منها ( רחוב شارع , רבי حاخام , ראש رأس ).

(א’) وهي اختصار لكلمات عديدة أيضاً منها ( אדוןسيد , אברהםابراهيم , אבא أبي ).

ومن الممكن أن يتكون اختصار من هذا النوع من أكثر من حرف ، مثل : ( עמ’= עמוד صفحة , מס’=מספר رقم , מב’= מבצע عملية ) … وغيرها.

2- ראשי תיבות : وتكتب اختصاراً (ר”ת) وهي الأحرف الأولى لأكثر من كلمة أو لعبارة كاملة، مثل :

רה”מ = ראש הממשלה = رئيس الوزراء

רמטכ”ל = ראש המטה הכללי = رئيس الأركان العامة

מבט”ח = מפקד ביטחון = قائد أمني

وفي بعض الأحيان تحل اول كلمة في العبارة محل العبارة كلها فكلمة ( הסתדרות ) هي اختصار لعبارة

( ההסתדרות הכללית של העובדים בארץ ישראל ) أي ( الاتحاد العام للعمال اليهود في فلسطين ).

 

إقرأ أيضاً:

– مصطلحات سياسية (عبري – عربي) جزء 1

– مصطلحات لغوية باللغة العبرية ( عبري – عربي )

– موقع رائع لتعلم العبرية عن طريق كلمات وجمل مشكلة واستماعها

مفردات وتعبيرات عبرية مع الشرح بالعبرية אוצר מילים וביטויים בעברית

 

ثانياً: استخدام المختصرات :-

تستخدم المختصرات في الأساس لتوفير الوقت والجهد وإتاحة الكتابة السريعة سواء بخط اليد أو باستخدام لوحة المفاتيح في الحاسب.

وقد استخدمت كل اللغات المختصرات منذ وقت بعيد.

ففي اللغة العربية حفلت المخطوطات العربية بمجموعة كبيرة من المختصرات ختى أنها أصبحت علماً لا يتم إقامة النص وتحقيقه على الوجه الأكمل بدونها.

أما علماء الطبيعة والرياضيات فقد استخدموا المختصرات والرموز في مؤلفاتهم العلمية استخداماً كبيرة حتى صارت لغة رموز وإشارات، ولا يمكن الاستغناء عن الرمز الرياضي مع كثرة المعادلات والصيغ الرياضية التي لا تجد بديلاً له.

أما في اللغة العبرية فقد بدأ استخدام المختصرات قديماً نتيجة غلاء مواد الكتابة وضيق الوقت، وقد تم التوسع في استخدامها حتى بلغ عددها بالآف، واستعملت المختصرات بكثرة وغالبية، وأصبحت تدور على الألسنة وكأنها كلمة من كلم اللغة.

أما في العصر الحديث فقد شاع استخدام المختصرات في أسماء المنظمات الدولية، والأحلاف العسكرية وأسماء الدول، والمدن، والعملات الأجنبية، والتجارة الخارجية، والأديان، وشبكة الإنترنت، والشبكات الإذاعية والقنوات الإخبارية، وخطوط الطيران العالمية، والدرجات العلمية.

وفي ظل تزايد شعبية مواقع الدردشة على شبكة الإنترنت إزدادت أهمية المختصرات لتوفير الوقت والجهد حتى أنها أضحت جزءاً من ثقافة الإنترنت.

وقد شاع استخدام المختصرات حتى نسى الأصل نفسه، فالجميع يعرفون كلمة ( Fifa ) أي الاتحاد الدولي لكرة القدم، ولكن قليلين جداً هم الذين يعرفون أنها اختصار لكلمات ( Federation Internationall Football Association )

وكذلك كلمة ( Gatt ) أي الاتفاقية العامة للتعريفات الجمركية والتجارة : General Agreement on tariffs and trade ) ، وهناك العديد والعديد من المختصرات الأجنبية التي نستخدمها في حياتنا اليومية ولا يعرف الكثيرون أصلها مثل : C.N.N – K.L.M – T.W.A …

وفي اللغة العربية نجد هذه الظاهرة مثل : ( و.أ.س) أي وكالة الأنباء السعودية. (حماس) أي حركة المقاومة الإسلامية .. وغيرها.

وفي العبرية نجد اختصارات مثل (רש”י) أي راشي ( רבי שלמה יצחקי ) وكذلك (רמב”ם) الحاخام موسى بن ميمون .. وغيرها.

 

ثالثاً: تاريخ المختصرات :-

يرجع ظهور الكلمات والجمل في شكل مختصر إلى حوالي القرن الثاني قبل الميلاد عندما ظهرت منقوشة على العملة المكابية. وقد أطلق عليها في ذلك الحين اسم “נוטריקון” تأثراً بالكلمة اللاتينية ” notaricum “.

رابعاً : علامات المختصرات :-

تنوعت علامات الاختصار واختلفت باختلاف الكتاب والعصور، وظل هذا التعدد قائماً إلى أن تعارف اليهود على أبسط علامة تشير إلى أن الحروف ماهي إلا اختصار لكلمة أو لعبارة. وقد مرت علامات الاختصار بالمراحل التالية:

1- نقطة فوق كل حرف من الحروف التي تمثل كلمات العبارة المختصرة، مثل :

ה ק ב ה: הקדוש ברוך הוא القدوس المبارك – ב ה א: בית הילל אומרים يقولون في مدرسة هليل الفقهية.

2- نقتطان متعامدتان فوق الحرف إذا كان الاختصار لكلمة واحدة ، مثل :

ר أي רבי بمعنى خاخام – א أي אמר بمعنى قال.

3- ثلاث نقاط على شكل “سيجول” مقلوب فوق كل حرف من حروف الاختصار ، مثل :

ת ר פ ד وتساوي الرقم 684.

إقرأ المزيد عن القيمة العددية للحروف العبرية من هنـــــا

4- خط أفقي قصير فوق الحرف الأول إذا كان الإختصار قد تم في مقطعها الأول دون المقطع الأخير ، مثل:

אים=אלהים.

5- بعد أن عاش اليهود في الأندلس ، في ظل الحكم الإسلامي، أخذوا علامة المد العربية لتكون علامة للاختصار توضع فوق الحرف الذي يمثل الكلمة المختصرة مثل : ב = בר,בן ابن.

6- أما في العصر الحديث، فقد استقر اليهود على وضع خط يميل إلى اليسار قليلاً بعد الحرف أو بعد عدد من الحروف التي تكون اختصاراً لكلمة واحدة، ويسمى هذا الخط أو الفارزة بالعبرية ( תג ) ( גרש ) ، مثل:

ר’=ראה انظر ، רח’= רחוב شارع

وتوضع هذه العلامة أيضاً بعد الرقم الذي يكتب بحرف عبري ، مثل :

ה’ באייר الخامس من شهر آيار ، פרק כ’ الفصل العشرين.

إقرأ المزيد عن القيمة العددية للحروف العبرية من هنـــــا

7- وإذا كانت الحروف اختصاراً لعبارة أو لأكثر من كلمة ( ר”ת)، فيوضع خطان متوازيان مائلات إلى اليسار فوق الحرف ماقبل الأخير من مجموعة الكلمات المختصرة ويسميان (גרשיים) مثل، :

ד”א= דרום אמריקה أمريكا الجنوبية ، מאה”ע= מאומות העולם من أمم العالم .

وتستخدم هذه العلامة للإشارة إلى التواريخ والأرقام العبرية،

مجموعة من الاختصارات العبرية، مثل: תשס”ה أي عام 2005 م، ט”ו באב أي الخامس عشر من شهر آب ، רמ”ח איברים أي 248 عضو في الجسم (بكل الجوارح).

وتستخدم كذلك لكتابة أسماء الحروف الأبجدية، مثل: אל”ף أي حرف الألف ، גימ”ל أي حرف الجيم … وهكذا

8- يضاف إلى ماسبق علامة أخرى، وهي نقطة توضع بعد كل حرف، وهذه الطريقة مستخدمة في اللغات الأجنبية وحتى في اللغة العربية، لكن اللغة العبرية تستخدم هذه الطريقة في حالات نادرة، مثل:

ת.ד.= תיבת דואר صندوق بريد (ص.ب.).

وقد كانت أكاديمية اللغة العبرية تتبع هذه الطريقة في كتابة أسماء الأعلام في كل منشوراتها حتى عام 1940 م تقريباً وذلك مثل ח. וייצמן ( حاييم فايستمان) .. وغيرها.

يبدو أنها غيرت الطريقة ووضعت الخط المائل أعلى يسار الحرف بدلاً من النقطة وأصحت تكتب هكذا: ח’ וייצמן .

 

خامساً : كيفية عمل الاختصار :-

هناك عدة طرق متبعة عند اختصار كلمة أو عبارة. وقد تعرضت هذه الطرق للتغيير والتبديل من عصر لآخر إلى أن ثبتت في الوقت الحاضر على النحو التالي :

1- عند اختصار كلمة واحدة نضع علامة ( גרש ) بعد آخر حرف من حروف الكلمة بعد اختصارها مثل:

עמ’= עמוד صفحة ، מס’= מספר رقم ، גאו’= גאון جاؤن.

وتستخدم أيضاً لاختصار اسماء الأشخاص مثل : מ’ שמיר ( משה שמיר ) موشيه شامير.

2- عند اختصار أكثر من كلمة نأخذ حرف أو اثنين من كل كلمة يحويها الاختصار، تأتي علامة الاختصار (גרשים) قبل الحرف الأخير من الاختصار، ويبقى على وضعه في حالة التأنيث والجمع مثل :

מנכ”לית أي مديرة عامة ، דו”חות أي تقارير.

3. وحدات القياس التي تكتب ككلمة واحدة، مثل: מילימטר ميللمتر ، סנטימטר سنتيمتر، קילומטר كيلومتر، קילוגרם كيلوجرام، يتم اختصارها وكأنها من كلمتين، وتختصر على الترتيب هكذا : מ”מ, ס”מ, ק”מ, ק”ג.

اعلانات

4. هناك من يكتبون اختصار كلمة ( עמוד ) أي عمود هكذا ( ע”מ ) تمييزاً لها عن اختصار ( עמ’ ) الذي يعني صفحة.

5. ويشذ عن هذه القاعدة كلمة ( ד”ר) أي ( דוקטור ) بمعنى ” دكتور ” لأنها كلمة واحدة، وكان من المفروض أن تختصر بـ ( גרש ) وليس بـ ( גרשים ) ولكن الجمع بين الحرفين الأول والأخير من الكلمة جاء بتأثير أجنبي .

6. كما يشذ عن هذه القاعدة أيضاً الاختصار ” י-ם ” وهو اختصار لكلمة ירושלים أي القدس.

7. بالنسبة لحروف ( كم صنف ) التي يتغير شكلها في نهاية الكلمة تكتب نهائية إذا قرأنا الاختصار ككلمة ، مثل :

(או”ם) الأمم المتحدة ، (מכ”ם) رادار ، (בג”ץ) محكمة العدل العليا ، (אש”ף) منظمة التحرير الفلسطينية، (תנ”ך) تناخ … وغيرها.

أما الاختصارات التي تنطق منفصلة – كما سيأتي – فإن الحروف النهائية تكتب عادية، مثل ( אל”מ) عقيد(جيش)، وكذلك (רה”מ) رئيس الوزراء.

8. من الممكن ألا نكتب ( גרשים ) في الكلمات التي نشتق منها أفعالاً أو أسماءاً ، مثل :

(דו”ח) تكتب أيضاً ( דּוּחַ )، (מכ”ם) تكتب أيضاً ( מַכָּם )، (תפו”ז) تكتب أيضاً (תפוז).

سادساً : كيف تكتب المختصرات :-

هناك ثلاق طرق لقراءة المختصرات :

1- لا ننطق المختصرات بشكل عام ككلمة، ولكن نقرأها حسب الكلمات التي يتكون منها المختصر، لأن المختصر يستخدم للكتابة وليس للقراءة فالاختصار ( סו”ס ) ينطق ( סוף סוף ) ، ( רה”מ ) يقرأ (ראש הממשלה ) ، ( בה”ס ) يقرأ ( בית הספר ).

2. مختصرات تنطق كأنها كلمة واحدة، إما لأنها تتشابه مع كلمة ذات معنى في اللغة ليسهل خفظها، أو إذا كانت مختصرات لأسماء أشهر الأدباء والمفكرين والمفسرين من اليهود، أو المنظمات والمؤسسات والشركات، أو مختصرات لمسميات يكثر استعمالها واعتبرتها اللغة وكأنها كلمة واحدة وخصوصاً المختصرات التي نشأت في الجيش الإسرائيلي، أو إذا كان المختصر مأخوذاً عن كلمة أجنبية .

وفيما يلي أمثلة لهذه الأنواع :

( סמג”ד ) , ( מע”מ ) , ( חז”ל ) , ( צה”ל ) , ( רמב”ם ) , ( רש”י ) , ( אופ”ק ) , ( נסד”ק ) .. وغيرها.

3. قراءة كل حرف من حروف الاختصار على حدة ، مثل : ( סמ”פ ) وينطق ( ס, מ, פ ) وكذلك (ש”ב) وينطق ( ש, ב ) … وهكذا.

سابعاً : اللغة العبرية والمختصرات الأجنبية  :-

تعاملت اللغة العبرية مع المختصرات الأجنبية بطريقتين على النحو التالي :

  1. مختصرات نقلتها كما هي : وهي الطريقة الغالبة لنقل المختصرات الأجنبية ومنها على سبيل المثال : ( נאט”ו ) ناتو – حلف شمال الأطلسي ، ( נאס”א ) ناسا – الإدارة الوطنية لشئون الطيران والفضاء ، ( אונרו”ה ) الأونروا – منظمة غوث وتشغل اللاجئين .. وغيرها العديد والعديد.
  2. مختصرات تترجمها العبرية إلى اختصارات عبرية ، مثل :
    (U.N) : الأمم المتحدة وتترجمها العبرية اختصاراً إلى ( או”ם )
    (U.S.A) : الولايات المتحدة الأمريكية وتترجمها العبرية اختصاراً ( ארה”ב)
    (PLP) : أي منظمة التحرير الفلسطينية وتترجمها العبرية ( אש”ף) .. وهكذا

أمثلة للمختصرات العبرية :-

الولايات المتحدة
ארה”ב
ארצות הברית

الامم المتحدة
או”ם
ארגון האומות המאוחדוח

منظمة التحرير الفلسطينية
אש”ף
ארגון השחרור הפלסטינאי

شعبة الامداد والتموين
אג”א
אגף אפסנאות

اجوادت اسرائيل
אגו”י
אגודת ישראל

شعبة المخابرات
אג”ם
אגף מודיעין

المنظمة العسكرية القومية
אצ”ל
ארגון צבאי לאומי

بعد تقديم السلام لصحتة وعافيتة
אחדהש”ם
אחר דרישת שלומו הטוב

بعد الميلاد
אחה”ס
אחר הספירה

ان شاء الله
אי”ה
אם ירצה השם

سيد , سيدى
א’
אדון , אדוני

قاعدة تدريب
בה”ד
בסיס הדרכה

حليف
ב”ב
בן ברית , בעל ברית

محكمة العدل
בד”צ
בית דין צדק

محكمة عسكرية
בד”צ
בית דין צבאי

الحمد لله
ב”ה
ברוך השם

بعون الله
ב”ה
בעזרת השם

المعبد اليهودى
בהכ”נ
בית הכנסת

المدرسة
בה”ס
בית הספר

الف مبروك , حظ سعيد
במזל”ט
במזל טוב

الاتحاد السوفيتى
ברה”ם
ברית המועצות

دكتور
ד”ר
דוקטור

الوكالة اليهودية
הסוה”י
הסוכנות היהודית

سلاح الطيران
ח”א
חיל אויר

سلاح المشاة
חי”ר
חיל רגלים

سلاح المدرعات
חש”ן
חיל שריון

سلاح المدفعية
חת”ם
חיל תותחנים

الضفة وقطاع غزة
יש”ע
יהודה,שומרון ועזה

حرس الحدود
מג”ב
משמר הגבול

نجمة داود الحمراء (الاسعاف الاسرائيلى)
מגד”א
מגן דוד אדום

مدير عام
מזכ”ל
מזכיר כללי

عيد راس السنة العبرية
ער”ה
ערב ראש השנה

جيش الدفاع الاسرائيلى
צה”ל
צבא הגנה לישראל

الاذاعة الاسرائيلية
ק”י
קול ישראל

رئيس الاركان العامة
רמטכ”ל
רוש המטה הכללי

إقرأ أيضاً:

–  موقع رائع للمصطلحات والكلمات العبرية مرتبة ترتيباً أبجدياً

– موقع رائع لتصريف وترجمة جميع الأفعال العبرية – الفعل في العبرية

– قاموس إلكتروني ناطق ” عبري – إنجليزي ” ويشرح كل كلمة بجملة

– قواميس عبرية إلكترونية أون لاين

– قاموس سجيف ( عبري – عربي ) PDF – للتحميل المباشر

موقع لفك المختصرات ( الاختصارات ) العبرية :-

وتستطيع أن تضع أي اختصار عبري في هذا الموقع وهو سيعطي لك مجال المختصر ( سياسة – عسكري – اقتصاد .. إلخ ) ووكذلك فك الاختصار بالعبرية إلى الكلمات الأصلية له .

الموقع من هنــــــــــــــــــــــــا

 

اعلانات

عن islam

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

error: Content is protected !!